vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Yo como" es una forma de "yo como", una frase que se puede traducir como "I eat". "En el almuerzo" es una frase que se puede traducir como "at lunch". Aprende más sobre la diferencia entre "en el almuerzo" y "yo como" a continuación.
en el almuerzo(
ehn
 
ehl
 
ahl
-
mwehr
-
soh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. at lunch
Estoy en el almuerzo. Te llamaré cuando regrese a mi oficina.I'm at lunch. I'll call you when I get back to my office.
b. during lunch
Solo podemos mirar televisión en el almuerzo.We can only watch television during lunch.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
yo como(
yoh
 
koh
-
moh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. I eat
Yo como mucho más que mi hermana.I eat a lot more than my sister.
2. (yo almuerzo)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. I have lunch
Yo como en la oficina todos los días.I have lunch at the office every day.
b. I have for lunch
Yo como sushi siempre que puedo.I have sushi for lunch whenever I can.
3. (yo ceno)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. I have dinner
Yo como con mi familia siempre que puedo.I have dinner with my family whenever I can.
b. I have for dinner
Yo como pizza o pasta cuando salgo con Martín.I have pizza or pasta for dinner when I go out with Martin.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.